juan111:韩国的“谚文”,翻译成白话就是“俗字”,是不能完全清楚表意的。这样的文字,难以产生真正的“文学”。最多只能讲一讲“故事”。上升不到哲学高度。 主流法国文学界,雨果地位高于巴尔扎克,因为雨果有哲学思想。 法国人看中国古典,《庄子》地位高,因为是哲学与文学合一。 按照这个标准,韩国那些东西,真的算不上文学。
juan111:韩国的“谚文”,翻译成白话就是“俗字”,是不能完全清楚表意的。这样的文字,难以产生真正的“文学”。最多只能讲一讲“故事”。上升不到哲学高度。 主流法国文学界,雨果地位高于巴尔扎克,因为雨果有哲学思想。 法国人看中国古典,《庄子》地位高,因为是哲学与文学合一。 按照这个标准,韩国那些东西,真的算不上文学。