节目

1030 抖音国际版Tiktok遭美审查

主播: Q聊英文
最近更新: 23小时前时长: 15:14
夏说英文晨读(原Q聊英文每日读)
扫码下载蜻蜓app
听书/听小说/听故事
4.5亿用户的选择
节目简介

▍原文


The social media application, TikTok, came under an attack on Friday by a group of U.S. senators including Chuck Schumer, Marco Rubio and Tom Cotton.


The congressmen, all who are known for their belligerent stance against China, accused the application of pursuing censorship and surveillance on behalf of the Chinese government and thus a "threat to national security."


The application is owned by the Chinese company ByteDance, but nevertheless bases its operations outside the country. It has become extremely popular among young people in the United States.


Inevitably, the mainstream media took the words of these senators and presented their narrative in factual terms, ignoring the blatant opportunism and clear hysteria at play here.


▍语言点


attack /ə'tæk/ n. 批评,指责;攻击(criticism)


senator /'senətə/ n. 参议员


belligerent /bə'lɪdʒ(ə)r(ə)nt/ adj. 好斗的,寻衅的


bel-词根: 战争


· rebel /'reb(ə)l/ v. 反叛  rebellion: 叛乱


· bellicose /'belɪkəʊs/ adj. 好战的


· belligerent speech: 好战的言论


stance /stɑːns, stæns/ n. 观点,立场(viewpoint)


censorship /'sensəʃɪp/ n. 审查


surveillance /sə'veɪl(ə)ns/ n. 监视


nevertheless /nevəðə'les/ adv. 然而,但是


· 前面提到的信息不影响后面的事情或者动作


· It was certainly a terrible accident. Nevertheless, air travel is still the safest form of transport.


这确实是一起可怕的事故。尽管如此,航空旅行仍然是最安全的交通工具。


inevitably /ɪnˈevɪtəblɪ/ adv. 不可避免地


narrative /'nærətɪv/ n. 叙述,讲述


in factual terms: 从事实方面来说


· factual /'fæktʃʊəl/ adj. 事实的


· in…terms: 以……的方面


· in general terms: 一般来说


blatant /'bleɪt(ə)nt/ adj. 公然的(obvious)


opportunism /'ɒpətʃuːnɪz(ə)m/ n. 机会主义


hysteria /hɪ'stɪərɪə/ n. 歇斯底里


at play: 有作用,起作用(effect)


 

评论
还没有评论哦
回到顶部
/
收听历史
清空列表