节目

英语美文朗读《你知道我的心》【附朗读全文】

所属专辑: 英语美文朗读
最近更新: 5天前时长: 03:52
英语美文朗读
扫码下载蜻蜓app
听书/听小说/听故事
4.5亿用户的选择
节目简介

节目源自微信公众号【英语美文朗读】,微信搜索关注【英语美文朗读】,关注主播孟飞Phoenix最新动态,邂逅更多暖声美文。


YOU KNOW MY HEART

你 知 道 我 的 心


主播:孟飞Phoenix


——Bettine Brentano to Goethe

——贝停-布伦塔诺致歌德


You know my heart; 

you know that all there

is desire, thought, boding and longing;

你明白我的心

你知道我心里

所有的愿望、思念、期待和渴求;


you live among spirits 

and they give you divine wisdom.

你生活在幽灵之中

他们给你以神灵的智慧


You must nourish me; 

you give all that in advance,

which I do not understand to ask for.

你一定给我以爱的滋养

你已事先就给了

那些我从未渴求的东西


My mind has a small embrace, 

my love a large one;

虽说我的才智小

但我的爱甚深


you must bring them to a balance.

你需要努力平衡这两方面


Love cannot be quiet 

till the mind matches its growth;

当理智跟不上爱情时

爱一定会有波动


you are matched to my love; 

you are friendly, kind, and indulgent;

你知道我有多爱你

你友善、温存、宽厚


let me know

when my heart is off the balance.

当我的心因爱失去了理智时

记得告诉我


I understand your silent signs.

我其实也懂得你那无声的暗示


A look from your eyes into mine, 

a kiss from you upon my lips,

你映入我眼帘的凝睇

你印在我唇上的热吻


instructs me in all, 

what might seem delighted to learn,

都向我说明了一切

这一切对于像我这样


to one who, like me, 

had experience from those.

有过这方面感情经历的人

似乎令人感到高兴


I am far from you; 

mine are become strange to me.

你我天各一方

我给你的凝望和亲吻对我已日益陌生


I must ever return 

in thought to that hour

when you hold me 

in the soft fold of your arm.

我无法不回想

在你怀抱中的温柔时刻


Then I begin to weep,

but the tears dry again unawares.

想到这些我便不能自已的开始哭泣

不知不觉眼泪都已干涸


Yes, he reaches with his love (thus I think)

over to me in this concealed stillness;

是的,在深藏的静谧中

他对我一往情深(我如是想)。


and should not I, 

with my eternal undisturbed loving,

reach to him in the distance?

难道我就不该借着永不动摇的深情

遥通心声吗?


Ah, conceive what my heart 

has to say to you;

啊,你不知道

我一心要对你说些什么吗?


it overflows with soft sighs 

all whisper to you.

我要对你无限地轻声叹息,

窃窃私语,让感情沛溢。


Be my only happiness on earth 

your friendly will to me.

愿我今生今世唯一的幸福

就是你对我的无限的柔情


O, dear friend, 

give me but a sign 

that you are conscious of me.

啊,亲爱的朋友

只求你给我暗示

告诉我,你心中只有我


-END- 


关于诗歌 

约翰· 沃尔夫冈· 冯· 歌德( Johann Wolfgang von Goethe), 18世纪中叶到19世纪初德国和欧洲最重要的剧作家、诗人、思想家,他一生跨两个世纪,正当欧洲社会大动荡大变革的年代。

这首诗是贝婷· 布伦塔诺给歌德写的一封情书,悲剧为"史上最经典的情书"。 

评论
还没有评论哦
回到顶部
/
收听历史
清空列表